Find her some of the most informative, important, and impactful journalistic work about Ananthamurthy. These include some articles about the man himself, reviews of his work, and other attempts in the press to reveal more about the author.

  • “Like all good autobiographies, UR Ananthamurthy’s ‘Suragi’ is delicious literary gossip”
    This article in the Scroll is a review of the author’s autobiography while also providing a look into the literary world of which Ananthamurthy was a part.
    Written by Souradeep Roy. Published on 12 May 2018.”[…] we also see Ananthamurthy playing with the form of the autobiography itself. By quoting from the diary he had kept as a young man, and by interrupting this text with his older voice, he is choosing to complicate things. Which of the two is the authentic voice? Are the lines between the younger Ananthamurthy and the elder Ananthamurthy as sharp as he appears to want us to believe?”
  • “The Ambivalent Indian: UR Ananthamurthy’s Contrarian Wisdom”
    This well-written long-form piece about Ananthamurthy in the Caravan takes a look at almost his entire life. From his novels and the connections amongst them to his political stances and his thoughts about the literary scene, the article provides a comprehensive view of Ananthamurthy, accompanied by previously unseen pictures (courtesy of his wife, Esther Ananthamurthy).
    Written by Anjum Hasan. Published on 01 August 2016.”The application of a literary sensibility to politics and a political sensibility to literature was the hallmark of URA’s style. Take his attitude to state power. The writer who argued in his last work for the necessity of opposing the state also set great store by political action as a means to effect far more powerful changes than any possible just through writing.”
  • “Six lessons on translating the untranslatable”
    A very interesting Scroll article by Susheela Punitha, the translator of Ananthaurthy’s novel Bharathipura, where she reveals more about how she took on the translation of this important text. She also shares other nuggets of wisdom about the process of translation, which may be of use to individuals interested in taking such a task.
    Published on 29 March 2015.”Translation is a collaborative effort. My interactions with the authors taught me more than I could have asked for.”
  • “The Critical Insider”
    After the demise of the iconic writer, many articles were published on his life and work as a way to celebrate his legacy. The Indian Express article, titled after the role Ananthamurthy thought writers should play, offers great insight into his political and social thoughts, inspirations, anxieties, and how these made their way into his writing. The writer breaks down Ananthamurthy’s various roles such as writer, activist, and critic.
    Written by Prithvi Datta Chandra Shobhi. Published on 30 August 2014.

    In the end that remains his legacy: to speak fearlessly and insightfully but without malice. He may not have reached those standards always, but he did more often than not.